2 Χρονικών 18 : 33 [ LXXRP ]
18:33. και G2532 CONJ ανηρ G435 N-NSM ενετεινεν V-AAI-3S τοξον G5115 N-ASN ευστοχως ADV και G2532 CONJ επαταξεν G3960 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM βασιλεα G935 N-ASM ισραηλ G2474 N-PRI ανα G303 PREP μεσον G3319 A-ASN του G3588 T-GSM πνευμονος N-GSM και G2532 CONJ ανα G303 PREP μεσον G3319 A-ASN του G3588 T-GSM θωρακος G2382 N-GSM και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S τω G3588 T-DSM ηνιοχω N-DSM επιστρεφε G1994 V-PAD-2S την G3588 T-ASF χειρα G5495 N-ASF σου G4771 P-GS και G2532 CONJ εξαγαγε G1806 V-AAD-2S με G1473 P-AS εκ G1537 PREP του G3588 T-GSM πολεμου G4171 N-GSM οτι G3754 CONJ επονεσα V-AAI-1S
2 Χρονικών 18 : 33 [ GNTERP ]
2 Χρονικών 18 : 33 [ GNTBRP ]
2 Χρονικών 18 : 33 [ GNTWHRP ]
2 Χρονικών 18 : 33 [ GNTTRP ]
2 Χρονικών 18 : 33 [ NET ]
18:33. Now an archer shot an arrow at random and it struck the king of Israel between the plates of his armor. The king ordered his charioteer, "Turn around and take me from the battle line, for I am wounded."
2 Χρονικών 18 : 33 [ NLT ]
18:33. An Aramean soldier, however, randomly shot an arrow at the Israelite troops and hit the king of Israel between the joints of his armor. "Turn the horses and get me out of here!" Ahab groaned to the driver of the chariot. "I'm badly wounded!"
2 Χρονικών 18 : 33 [ ASV ]
18:33. And a certain man drew his bow at a venture, and smote the king of Israel between the joints of the armor: wherefore he said to the driver of the chariot, Turn thy hand, and carry me out of the host; for I am sore wounded.
2 Χρονικών 18 : 33 [ ESV ]
18:33. But a certain man drew his bow at random and struck the king of Israel between the scale armor and the breastplate. Therefore he said to the driver of his chariot, "Turn around and carry me out of the battle, for I am wounded."
2 Χρονικών 18 : 33 [ KJV ]
18:33. And a [certain] man drew a bow at a venture, and smote the king of Israel between the joints of the harness: therefore he said to his chariot man, Turn thine hand, that thou mayest carry me out of the host; for I am wounded.
2 Χρονικών 18 : 33 [ RSV ]
18:33. But a certain man drew his bow at a venture, and struck the king of Israel between the scale armor and the breastplate; therefore he said to the driver of his chariot, "Turn about, and carry me out of the battle, for I am wounded."
2 Χρονικών 18 : 33 [ RV ]
18:33. And a certain man drew his bow at a venture, and smote the king of Israel between the joints of the harness: wherefore he said to the driver of the chariot, Turn thine hand, and carry me out of the host; for I am sore wounded.
2 Χρονικών 18 : 33 [ YLT ]
18:33. And a man hath drawn with a bow, in his simplicity, and smiteth the king of Israel between the joinings and the coat of mail, and he saith to the charioteer, `Turn thy hand, and thou hast brought me out of the camp, for I have become sick.`
2 Χρονικών 18 : 33 [ ERVEN ]
18:33. Then a soldier pulled back on his bow and shot an arrow into the air. By chance it hit the king of Israel between two pieces of his armor. King Ahab said to his chariot driver, "I've been hit! Turn the chariot around and take me off the battlefield!"
2 Χρονικών 18 : 33 [ WEB ]
18:33. A certain man drew his bow at a venture, and struck the king of Israel between the joints of the armor. Therefore he said to the driver of the chariot, Turn your hand, and carry me out of the host; for I am sore wounded.
2 Χρονικών 18 : 33 [ KJVP ]
18:33. And a [certain] man H376 drew H4900 a bow H7198 at a venture, H8537 and smote H5221 H853 the king H4428 of Israel H3478 between H996 the joints H1694 of the harness: H8302 therefore he said H559 to his chariot man, H7395 Turn H2015 thine hand, H3027 that thou mayest carry me out H3318 of H4480 the host; H4264 for H3588 I am wounded. H2470

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP